Acessibilidade
Agenda

Fonte

A+A-
Alto ContrasteInverter CoresRedefinir
Agenda

Inscreva-se na oficina sobre a tradução de “Grande Sertão: Veredas”

A ministrante é a australiana Alison Entrekin, que verteu o livro de Guimarães Rosa para o inglês, com apoio do Itaú Cultural

Publicado em 15/08/2019

Atualizado às 16:29 de 06/03/2020

Com sessões nos dias 10 e 11 de setembro, a tradutora australiana Alison Entrekin – que é responsável por verter Grande Sertão: Veredas, romance de Guimarães Rosa, para o inglês – ministra uma oficina sobre a tradução desse livro no Museu de Arte do Rio (MAR), no Rio de Janeiro. São 35 vagas, com inscrições de 15 a 25 de agosto pelo site do MAR.

Leia também:

>> “110 anos de Guimarães Rosa”, por Heloísa Iaconis

O workshop é voltado para tradutores, escritores e pesquisadores e debate os pontos mais complexos da tradução, com discussão sobre as escolhas de Entrekin e proposição de trechos para ser traduzidos pelo grupo. A seleção dos participantes será feita a partir de carta de intenção e breve currículo dos interessados, pela ministrante e pelo Itaú Cultural.

Alison é radicada no Brasil e já traduziu livros de Chico Buarque, Clarice Lispector, Paulo Lins, Adriana Lisboa, Cristovão Tezza, Eva Furnari e Daniel Galera. Trabalha desde 2017 com Grande Sertão: Veredas, em projeto apoiado pelo Itaú Cultural. A previsão é que a tradução seja concluída até 2021. Assista a uma entrevista com ela sobre seu trabalho.

oficina Processo de Tradução do livro Grande Sertão: Veredas
terça 10 e 11 de setembro de 2019
das 14h às 17h30

35 pessoas – inscrições de 15 a 25 de agosto pelo site do MAR
Não será fornecido certificado.

[livre para todos os públicos]

Compartilhe